quinta-feira, 22 de janeiro de 2015

a Fonte I

Cantar del alma que se huelga de conoscer a Dios por fe
Cantar da alma que goza por conhecer a Deus pela fé

¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre, 
 aunque es de noche!
Como eu bem sei a fonte que emana e corre,
embora seja noite!

                  I
Aquella eterna fonte está ascondida. 
¡Que bien sé yo do tiene su manida 
aunque es de noche!
Aquela eterna fonte está escondida,
mas eu bem sei onde tem sua guarida,
embora seja noite!

                  II
Su origen no lo sé pues no le tiene 
mas sé que todo origen della viene 
aunque es de noche.
Sua origem não a sei, pois não a tem,
mas sei que toda a origem dela vem,
embora seja noite!

                  III
Sé que no puede ser cosa tan bella, 
y que cielos y tierra beben della 
aunque es de noche.
Sei que não pode haver coisa tão bela,
e que os céus e a terra bebem dela,
embora seja noite!

                  IV
Bien sé que suelo en ella no se halla 
y que ninguno puede vadealla 
aunque es de noche.
Eu sei que nela o fundo não se pode achar,
e que ninguém pode nela a vau passar,
embora seja noite!

                  V
Su claridad nunca es escurecida 
y sé que toda luz de ella es venida 
aunque es de noche.
Sua claridade nunca é obscurecida,
e sei que toda luz dela é nascida,
embora seja noite!

                  VI
Sée ser tan caudalosos sus corrientes, 
que infiernos cielos riegan y a las gentes 
aunque es de noche.
Sei que tão caudalosas são suas correntes,
que infernos, céus regam, e as gentes,
embora seja noite!

                  VII
El corriente que nace desta fuente 
bien sé que es tan capaz y omnipotente 
aunque es de noche.
A corrente que nasce desta fonte
bem sei que é tão capaz e onipotente,
embora seja noite!

                  VIII
El corriente que de estas dos procede 
sé que ninguna de ellas le precede 
aunque es de noche.
A corrente que destas duas procede,
sei que nenhuma delas a precede,
embora seja noite!

                  IX
Aquesta eterna fonte está escondida 
en este vivo pan por darnos vida 
aunque es de noche.
Aquela eterna fonte está escondida,
neste pão vivo para dar-nos vida,
embora seja noite!

                  X
Aquí se está llamando a las criaturas 
y de esta agua se hartan, aunque a escuras 
porque es de noche.
De lá está chamando as criaturas,
que nela se saciam às escuras,
porque é de noite.

                  XI
Aquesta viva fuente que deseo 
en este pan de vida yo la veo 
aunque es de noche.
Aquela viva fonte que desejo,
neste pão de vida já a vejo,
embora seja noite!
                            San Juan de la Cruz (ca. 1577-1578)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada por sua visita. Para preservar a integridade deste Blog, todas as mensagens serão lidas antes de serem publicadas.
Se você gostou do conteúdo deste Blog, compartilhe.